Тип урока: урок развития речи, знакомство с новым материалом, первичное восприятие и осмысление лирического произведения
Форма урока: комбинированный, традиционный, с элементами использования ИКТ
Цель урока: совершенствовать навыки работы с лирическим произведением, познакомиться со спецификой перевода лирического произведения, развивать логическое и образное мышление, устную и письменную речь;
воспитывать нравственные качества характера, внимательность к значению слова в контексте произведений;
повторить основные литературоведческие понятия: тема, основная мысль, рифма.
Задачи урока: - дать представление о специфике перевода лирического стихотворения и его особенностях;
- учить понимать своеобразие личности лирического героя стихотворения;
- учить следить за мыслью автора, воспринимать его чувства, настроение;
- развивать умение строить устные высказывания и выражать своё отношение к прочитанному;
- воспитывать доброе отношение к окружающим и к себе
- воспитывать внимательное и бережное отношение к слову автора, ответственное отношение к собственному слову.
Планируемые результаты:
-личностные
1. развитие позитивной учебной мотивации,
2. формирование адекватной нравственной оценки,
3. уважение чужого мнения и права на ошибку,
4. формирование корректного поведения по отношению к одноклассникам,
5. формирование умения адекватно определять свою активность и своё участие в коллективном процессе (уроке)
-предметные
Воспринимать художественный текст,
Выразительно читать произведения, соблюдая нормы литературного произношения
Выделять смысловые части художественного текста
Строить устные высказывания в связи с изученным произведением
Формировать навыки литературного анализа художественного текста;
дать представление о специфике перевода лирического стихотворения и его особенностях;
-метапредметные
Учиться выразительному, внимательному и вдумчивому чтению художественного произведения в разных переводах
Развивать творческое воображение и логическое мышление.
1.Приветствие учащихся, проверка готовности к уроку. Включение в деловой ритм.
- Добрый день, мои друзья!
Перед вами снова я.
Очень рада видеть всех.
Ждет сегодня вас успех.
А еще скажу я вам:
Соберитесь, подтянитесь
И тихонечко садитесь.
-Вы ничего не заметили странного в моём приветствии?
2. Мобилизация.
Совершенно верно, я приветствовала вас сегодня стихами, а это не совсем обычно, правда? Но всё дело в том, что и урок у нас с вами сегодня не совсем обычный.
НА ДОСКЕ ТЕМА «МОЖНО ЛИ СТАТЬ ПОЭТОМ» 1 слайд
- Ребята, посмотрите, пожалуйста, на тему нашего урока. Как вы думаете, о чем пойдет речь сегодня на уроке?(О создании стихотворений)
- Что значит СТАТЬ поэтом? Возможно ли это?
Думаете, что быть поэтом – это только Божий дар? Но ведь есть люди, которые обрели свой талант только после того, как решили попробовать нечто новое. Есть такие замечательные понятия, как Муза, вдохновение, но разве поэт – это только тот, кто слышит голос неба и более ничего не делает? Разве поэт – это не тот, кто постоянно трудится.
- Как думаете, какова цель нашей сегодняшней работы? (попробовать себя в поэзии).
- А что для этого нужно? 2 слайд
ВСПОМНИТЬ |
УЗНАТЬ |
НАУЧИТЬСЯ |
Ритм, рифма |
Как строится стихотворение? |
Сочинять стихи |
Давайте же подумаем, что нужно для того, чтобы пробудить поэтический дар и начать складывать строки, ведь одного «хочу стать поэтом» мало. Не забывайте, что работа со словом — это титанический труд.
- Скажите, а у кого нужно учиться этому? (Учимся у более опытных).
-Как вы думаете, а переводчика можно считать поэтом?
3. Целеполагание.
-Как вы думаете, нужен ли перевод стихотворений? (Да, благодаря переводчикам, мы имеем возможность насладиться многими стихотворениями других поэтов.)
- Ответственная ли у них работа? (Конечно, ведь в переводе нужно сохранить, основную мысль, которую хотел донести до читателя автор).
- Давайте попробуем и мы с вами сделать перевод стихотворения с башкирского на русский язык. Но прежде, чем мы начнем с вами эту работу, хочу вас познакомить с создателем этого стихотворения. Это Дина Талхина- башкирская поэтесса.
3 слайд.
-Скажите, о чем говорят названия ее сборников? (Это стихи для детей)
Читаем стихотворение.
- С чего начать работу? Перевести на русский язык. Пробуем перевести.
4. Осознание недостаточности знаний.
РАБОТА В ПАРАХ
- Ну что? Получилось стихотворение? Почему?
4 слайд.
ПОДСТРО?ЧНИК - подстрочный, буквальный перевод какого - либо текста. Переводить стихи по подстрочнику.
5. Проблемный вопрос.
- Что же нам с вами делать? (зарифмовать), нужны ли нам еще какие-либо знания?
1. Попробовать поменять слова местами.
- Отличается ли порядок слов в башкирском и русском языках?
2. Поработать над лексическим значением слова.
- Что бы вы поменяли?
Лицо горы- склон горы, горный склон.
Игрушки лошадки- игрушечные лошадки, детские лошадки, деревянные лошадки, кони.
Умелая рука- золотые руки, талантливая рука, мастер.
3. Заменить некоторые слова синонимами.
- Что на ваш взгляд обязательно надо сохранить? (Тему и основную мысль)
Тема: Создание рисунка мальчиком.
Осн. мысль: мальчик талантлив.
6. Коммуникация.
- Ребята, сейчас вы поработаете в группах и попытаетесь создать поэтический перевод стихотворения.
У вас на столах словарики синонимов.
Назначьте секретаря, который будет фиксировать ваши мысли, ответственного, который объединит весь материал и представит его; а также художников, которые попробуют сделать иллюстрацию к стихотворению., ну и хранителя времени. На всю работу вам дается 10 минут.
Подобрать синонимы к словам:
Нарисовал
Конь
Дорога
Пригласить
Гости
Угощение
Умелый
Стол полон
Вывод: что дает нам эта работа?
7. Физкультминутка.
Мы все вместе улыбнемся,
Подмигнем слегка друг другу,
Вправо, влево повернемся ( повороты влево- вправо)
И кивнем затем по кругу. (наклоны влево-вправо)
Все идеи победили,
Вверх взметнулись наши руки. ( поднимают руки вверх- вниз)
Груз забот с себя стряхнули
И продолжим путь науки. ( встряхнули кистями рук)
ГРУППЫ ЗАЧИТЫВАЮТ СВОИ ВАРИАНТЫ. АНАЛИЗ.ВЫБОР НАИБОЛЕЕ УДАЧНЫХ ВАРИАНТОВ. АНАЛИЗ РИСУНКОВ.
- Поздравляю вас. Вы смогли создать литературный перевод стихотворения.
А теперь сюрприз! Посмотрите, как перевел это стихотворение профессиональный переводчик Николай Грахов. Слайд 5
ЧТЕНИЕ ПЕРЕВОДА. Слайд 6
Расим рисунок рисовал:
Речные перекаты,
Лес, дальний горный преревал,
Лошадки и ребята.
А где-то их девчонки ждут,
Гостям готовят сласти…
Любому станет ясно тут:
Рисунок сделал мастер!
- Скажите, чем отличается перевод от оригинала?
- Что же получается, поэт- переводчик исказил текст? (Нет, основную мысль он сохранил. Поэт должен стремиться к тому, чтобы его перевод рождал у читателя те же чувства и эмоции)
- Может ли перевод быть идеальным? (Нет. Полное соответствие невозможно, так языки отличаются)
-Как вы думаете, переводчика можно считать поэтом?
- А теперь давайте вернемся к теме нашего урока и ответим на вопрос, можно ли СТАТЬ поэтом?(можно попробовать, учась у поэтов, возможно это разбудит в человеке талант. Так что можно и ТАК стать поэтом)
РЕФЛЕКСИЯ слайд 7
Сегодня я узнал…
Мне было интересно…
Мне было трудно…
Я научился…
Я смогу…
Я попробую…
ДОМАШНЕЕ ЗАДАНИЕ
1. Перевести стихотворение.
2. Выполнить литературный перевод в прозе.
3. Выполнить поэтический перевод
Р?сим р?сем т?ш?рг?н:
Урман, тау бите, йыл?а,
Уйынсы? аттар менг?н
Малай?ар сы??ан юл?а.
?ы??ар ?уна? са?ыр?ан:
Т?лек?с ??тел тулы-
?ер н?м?не матурлап
Т?шерг?н о?та ?улы.